Jerome Rothenberg est l’une des voix majeures de la poésie américaine. Ses nombreux livres sont des collages où s’entremêlent tradition et avant-garde, ethno-poésie et dadaïsme, mythes et quête de l’origine.
Khurbn est le pendant de Pologne / 1931, un autre livre de Jerome Rothenberg paru aux éditions Caractères l’année dernière. Il aura ainsi revisité deux faces de la Pologne, terre d’origine du poète né en 1931. Dans Pologne / 31, il s’agit d’un pays imaginé, nourri exclusivement d’anecdotes familiales, de lectures, de kabbale, de Mishna, de fantasmes, alors que Khurbn est le livre du retour physique dans la petite ville polonaise de d’Ostrow-Mazowiezka. Khurbn signifie « destruction totale » en yiddish. Le retour dans la terre de ses ancêtres permet au poète de mesurer l’ampleur de l’anéantissement après la Deuxième Guerre mondiale et la Shoah.
Jerome Rothenberg, Khurbn, trad. de l’anglais (États-Unis) par Rachel Ertel, Éditions Caractères, 2014.