Zoë Skoulding – « Teint: for the Bièvre / pour la Bièvre » ·  Zoë Skoulding – « Teint: for the Bièvre / pour la Bièvre » · 
Zoë Skoulding – « Teint: for the Bièvre / pour la Bièvre » ·  Zoë Skoulding – « Teint: for the Bièvre / pour la Bièvre » · 
Zoë Skoulding – « Teint: for the Bièvre / pour la Bièvre » ·  Zoë Skoulding – « Teint: for the Bièvre / pour la Bièvre » · 
tarif : 0 € — adhérent : 0 €
Performance
mercredi 17 février 2016

Zoë Skoulding – « Teint: for the Bièvre / pour la Bièvre »

Pas se noyant mais ensevelie / le corps perdu toujours / le sien toujours innocent / déjà crasseux son / bras de vie absent du bras / mort soulevant le poids / hydraulique pour nourrir les moulins / détournés dans les égouts

Zoë Skoulding, dans le cadre de sa résidence au couvent des Récollets en 2014, a entrepris de suivre la route de la Bièvre, affluent de la Seine aujourd’hui disparu. Elle a remonté le fil de cette rivière dans les rues de Paris et dans la littérature. Aujourd’hui, elle lui rend hommage sous forme d’une soirée de poésie bilingue. Elle présente aussi l’histoire d’un deuxième fleuve caché d’où elle habite au Pays de Galles, l’Adda. Entre les deux, elle pose la question de comment écouter les fleuves et l’avenir des villes.

Avec le soutien de Bangor University ESRC Impact Acceleration Account, l’Institut Français et la Ville de Paris.

À lire

Zoë Skoulding, Teint: for the Bièvre / pour la Bièvre, trad. de l’anglais par Jean Portante, Hafan Books, 2016.