Leïla Sebbar – Je ne parle pas la langue de mon père & L’arabe comme un chant secret ·  Leïla Sebbar – Je ne parle pas la langue de mon père & L’arabe comme un chant secret · 
Leïla Sebbar – Je ne parle pas la langue de mon père & L’arabe comme un chant secret ·  Leïla Sebbar – Je ne parle pas la langue de mon père & L’arabe comme un chant secret · 
Leïla Sebbar – Je ne parle pas la langue de mon père & L’arabe comme un chant secret ·  Leïla Sebbar – Je ne parle pas la langue de mon père & L’arabe comme un chant secret · 
tarif : 0 € — adhérent : 0 €
Rencontre & lecture
samedi 3 septembre 2016

Leïla Sebbar – Je ne parle pas la langue de mon père & L’arabe comme un chant secret

Je ne parle pas la langue de mon père et L’arabe comme un chant secret : ces deux récits qui se répondent donnent la clé de l’œuvre de Leïla Sebbar et témoignent de son obstination d’écrivain face à cette question pour elle lancinante, depuis l’Algérie coloniale -où elle est née d’un père algérien et d’une mère française – jusqu’à Paris où elle écrit son père dans la langue de sa mère : comment vivre séparée du roman familial de “l’étranger bien aimé” qui, par son silence, l’a tenue à distance ?

La lecture par Marie-Hélène Lafon, lauréate du Prix Goncourt 2016 de la Nouvelle, sera suivie d’une table ronde avec les auteurs ayant contribué à la réédition des ces deux récits.

 

©D.R.

À lire

Leïla Sebbar, Je ne parle pas la langue de mon père suivi de L’arabe comme un chant secret, réédition illustrée par Sébastien Pignon et commentée par Pierre Assouline, Martine Mathieu-Job, Milfred Mortimer, Marion Paillot, Rosie Pinhas-Delpuech, Nourredine Saadi, éd. Bleu Autour, 2016.