Le Printemps de la traduction : Encres fraîches de l’atelier français/arabe ·  Le Printemps de la traduction : Encres fraîches de l’atelier français/arabe · 
Le Printemps de la traduction : Encres fraîches de l’atelier français/arabe ·  Le Printemps de la traduction : Encres fraîches de l’atelier français/arabe · 
Le Printemps de la traduction : Encres fraîches de l’atelier français/arabe ·  Le Printemps de la traduction : Encres fraîches de l’atelier français/arabe · 
tarif : 0 € — adhérent : 0 €
Conférence
lundi 18 avril 2016

Le Printemps de la traduction : Encres fraîches de l’atelier français/arabe

Après dix semaines d’atelier, six jeunes traducteurs présentent les textes qu’ils ont choisi de faire découvrir ou redécouvrir dans leur traduction. On entendra en français et en arabe des morceaux choisis des Fables de La Fontaine, de fictions contemporaines (Ali Bader, Delphine Minoui, Arezki Mellal), de théâtre algérien inédit des années 2000  (Nadjet Taïbouni et Omar Fetmouche), et d’un ouvrage présentant la création arabe des années 70 à 2000 en littérature pour la jeunesse (Mathilde Chèvre). Une occasion de rencontrer ceux qui demain nourriront la circulation des textes et des idées entre l’espace francophone et le monde arabe.

Initié par l’association ATLAS en 2010, la Fabrique des traducteurs est un programme qui donne à de jeunes traducteurs les moyens d’affirmer leur vocation.

©Romain Boutillier/ATLAS